上一次的 終極顏文字 畫讓我們驚訝無比,而我們這次看到的則是終極訂書針畫
直接將訂書針往牆上種種的壓下去,想來是一種藝術家洩憤的方式(才不是那種無聊的原因)
整篇文章都是法文,小的不才法文沒學過完全看不懂
好在世界上有一種東西叫做 Google 翻譯
這是原作品頁面: http://www.baptistedebombourg.com/fr/works/aggravure
這是翻譯過的原作品頁面:http://translate.google.com/translate?hl=zh-TW&sl=auto&tl=zh-TW&u=http%3A%2F%2Fwww.baptistedebombourg.com%2Ffr%2Fnews%3Fpage%3D4
這是原介紹文章網址:http://www.fubiz.net/2010/02/22/staples-art/
這是翻譯過的:http://translate.google.com/translate?js=n&prev=_t&hl=zh-TW&ie=UTF-8&layout=2&eotf=1&sl=auto&tl=zh-TW&u=http%3A%2F%2Fwww.fubiz.net%2F2010%2F02%2F22%2Fstaples-art%2F
請大家先去作者網站衝個人氣再到翻譯過的去一探究竟吧
(這位想必就是空軍一號先生了)(或二號隨便啦)
(連訂書針的方向都很講究呢,完全是順著紋理來的)
(近拍以茲證明,絕對是使用訂書針,貨真價實童叟無欺)
文章中說法國藝術家 Baptiste Debombourg 用超過 35000 支訂書針創作了這幅作品
名字叫做空軍一號和空軍二號
(為什麼?為什麼叫做空軍一號?是翻譯問題,還是我以為空軍一號是用來嫁女兒的是一種偏見)
總之,整幅作品實在很厲害令人歎為觀止啊!
結語
之前有一個友人說部落格不應該轉貼人家的就算附了連結也不應該
一聽之下我慚愧汗顏決心改過自新所以這篇文章只貼四張圖當介紹
大家到 原作品連結 去看其他的圖片吧
進去之後右手邊有個圖片會切來切去,點一下會讓你看原尺寸的動畫
另外大家如果有任何想做的效果請到 留言板 來問我喔!
或是我的 Plurk:http://www.plurk.com/khdreamer
或是我不太會用的小粉絲專頁:http://www.facebook.com/pages/Photoshop-%E7%A7%81%E8%97%8F%E7%AD%86%E8%A8%98/246208092060829?sk=wall
或是我比不會用更不會用的Twitter:http://twitter.com/khdreamr
或是社群界的晚輩但是一出場聲勢浩大的Google+:https://plus.google.com/106759031546928501237
2 意見:
很厲害!!! 還要考慮到方向
Re: 玉翠 <1912218606784860782>
沒錯,是個細心的藝術家呢!(同時也很有耐心)
張貼留言
如果想說就說吧!留言使文章更完整(官腔個鬼)